Zur Bildung der femininen Form wird an die maskuline Form ein -e angehangen.
| Maskulinum | Femininum |
|---|---|
| un ami (ein Freund) | une amie (eine Freundin) |
| un voisin (ein Nachbar) | une voisine (eine Nachbarin) |
Endet das maskuline Substantiv bereits auf -e, so ist die feminine Form gleich.
Folgende Übersicht umfasst die wichtigsten Ausnahmen, die bei bestimmten Endungen auftreten.
| Mask. | Fem. | Beispiel (M.) | Beispiel (F.) |
|---|---|---|---|
| -eur | -euse | un danseur (Tänzer) | une danseuse (Tänzerin) |
| -teur | -trice | un acteur (Schauspieler) | une actrice (Schauspielerin) |
| -teuse | un chanteur (Sänger) | une chanteuse (Sängerin) | |
| -er | -ère | un boulanger (Bäcker) | une boulangère (Bäckerin) |
| -e | -esse | un maitre (Herr, Meister) | une maitresse (Mätresse) |
| -ien | -ienne | un Italien (Italiener) | une Italienne (Italienerin) |
| -en | -enne | un Européen (Europäer) | une Européenne (Europäerin) |
| -on | -onne | un patron (Arbeitgeber) | une patronne (Arbeitgeberin) |
| -f | -ve | un veuf (Witwer) | une veuve (Witwe) |
Während zu le ministre (der Minister) die feminine Form la ministre (die Ministerin) heute durchaus üblich ist, ist l'autrice (die Autorin) eher selten. Eine Autorin bezeichnet man auch heute noch als un auteur. Dies betrifft eine Vielzahl ehemals meist ausschließlich von Männern verübten Berufen. So sagt man auch nur le professuer (der Lehrer/die Lehrerin).
Einige femine Formen weichen von den maskulinen Formen ab:
| Maskulinum | Femininum |
|---|---|
| un garçon (Junge) | une fille (Mädchen) |
| un père (Vater) | une mère (Mutter) |
| un oncle (Onkel) | une tante (Tante) |
| un homme (Mann) | une femme (Frau) |
| un coq (Hahn) | une poule (Henne) |